2008年3月1日 星期六

在草原上

蒙文原詩
選自 烏 仁娜【藍色草原 Hödööd】


自豪的牧羊人 在廣闊的大草原上
生活變成了一種旋律 響徹世界的盡頭
 
我將不厭倦地守護著我的羊群
安詳地在肥沃的牧草地上吃草

孕育自家鄉搖籃的
我的傳統、歌謠、及故事
我將帶著他們到遠方
對於在鄂爾多斯草原上成長的烏仁娜來說,草原上的陽光、羊群,族人的歌謠、故事,一直是她精神上的支持。烏仁娜的歌謠及音樂,根植在傳統上,但富含創新的風格,她的作品洋溢著自由開闊的神采,但不會迷失在炫技的聲音遊戲中。
這首「在草原上」,可以恰如其份地表達出她期望掌握傳統與創新的努力。


天堂
蒙文原詩—烏仁娜
選自烏仁娜專輯【在路上Jamar】


那 星球上的氣候
沒有被公害所污染 是那樣的清新
那星球上的人們
沒有被物質所動搖 是那樣的純潔
那星球上的飛禽
沒有被網羅捕獵 是那樣自由奔放
那星球上的果實
也未曾摻雜過藥物 是那樣的純淨
 
烏仁娜在少女時代離開家裡,到別的城市念中學,青年時離開家鄉鄂爾多斯草原到大城市上海學習音樂,最後輾轉定居在德國巴伐利亞的鄉間。鄉愁及草原於她,是一種沒完沒了的想念,在夢境中,在作品中,都呼吸著草原的氣息,以及金黃色的陽光。


問起烏仁娜什麼叫做天堂,她會不假思索地告訴你「就是草原上的大自然」。由草原童年到城市青年,烏仁娜深切地感受到科技進步雖然帶來便利的生活,卻也讓人們越來越遠離自然。尤其是現代小朋友的童年,幾乎都是在塑膠玩具陪伴下成長,所謂的「自然」不過是課本上的鉛字標本。

但烏仁娜的這首自然預言詩歌,告訴你天堂就在眼前。

沒有留言: